Я не падаю, я так летаю. Каждый летает как умеет
Не идётся и не едется,
Потому что гололедица.
Но зато отлично падается!
Почему ж никто
не радуется?
Валентин Берестов


Как минимум со времён моего детства и по сей день стандартная формулировка в прогнозах погоды: «гололёд, на дорогах гололедица». Всегда именно и только так; одно без другого не бывает, но упоминается как две отдельные сущности.

И даже смутно помню, что в детстве мне кто-то объяснял: дескать, это действительно разные вещи, и путать их не следует. Даже описывали, в чём разница — увы, напрочь не помню, в чём именно.

Можно было бы, конечно, посмотреть в словарях, википедии или ещё где. Но есть ли смысл? Насколько я могу понять, в обыденной речи их никто не различает. Лёд на дорогах, будь то пешеходных или автомобильных, могут назвать гололедицей (как в стихотворении из эпиграфа), но чаще просто именуют гололёдом (как в одноимённой песне Высоцкого). А то, второе, которое не на дорогах... кто-нибудь вообще представляет, о чём речь?

Вообще, интересно: много ли нынче есть людей (кроме разве что высоколобых теоретиков да профессиональных метеорологов), которые понимают разницу между гололёдом и гололедицей, да ещё и способны объяснить: зачем их различать и называть отдельными словами?

@темы: и о погоде, русский язык

Комментарии
19.03.2025 в 02:23

Все люди такие разные, один я одинаковый.
Лично я никогда не слышала - и в детстве тоже - чтобы слово "гололедица" употребляли в разговорах (всю жизнь живу в Москве), и в художественной литературе тоже его не встречала, только "гололед". Единственное исключение - сборник "Клуб 12 стульев" "Литературной газеты", в шуточных объяснениях значений слов: "Гололедица - женская баня".
19.03.2025 в 19:37

Я не падаю, я так летаю. Каждый летает как умеет
Инна ЛМ, я вот тоже. С парочкой исключений: вышепроцитированное стихотворение Берестова и стихи Юрия Кушака «Гололёд, гололёд, гололедица...». Причём сильно подозреваю, что в обоих случаях это слово употреблено исключительно ради рифмы. (А у Кушака, как можно заметить, «гололёд» и «гололедица» используются как полные синонимы).
21.03.2025 в 19:32

Все люди такие разные, один я одинаковый.
aikr,
более того, даже все соответствующие технические термины - с прилагательным, образованным от "гололед", а не от "гололедица": противогололедные средства, реагенты. А не противогололедичные или противогололедицевые.)) При том, что они относятся к обледенению на земле и асфальте, то есть, строго говоря, к гололедице.
21.03.2025 в 19:49

Я не падаю, я так летаю. Каждый летает как умеет
Инна ЛМ, вотЪ. Язык давно и безвозвратно поменялся, и только словари упорно цепляются за ушедшую норму...