Я не падаю, я так летаю. Каждый летает как умеет
Без шуток, реально монгольская, реально народная, семнадцатый век (или восемнадцатый, не знаю точно).
Перевод Морваэна. Он их несколько перевёл; по ссылке можно поглядеть остальные, плюс узнать историю их создания (рекомендую, интересно). Но сам хочу поделиться именно этой, под настроение.

Всё выйдет путём

@настроение: вот именно такое

@темы: ссылки, песни